Linguix

×
Brett Johnson

Cómo comunicarse en una oficina de habla inglesa: 14 frases idiomáticas útiles

Cómo comunicarse en una oficina de habla inglesa: 14 frases idiomáticas útiles

Puede ser para sellar un gran negocio, dar una buena impresión, demostrar tus conocimientos y habilidades, o simplemente hacer las cosas más interesantes en la oficina, pero hablar con modismos es un uso natural y alegre del idioma inglés, mostrando fluidez y personalidad en igual medida. Pero antes de que pongamos las cosas en marcha, ¿qué es un modismo?

Una expresión idiomática es simplemente una expresión fija, cuyas palabras individuales a menudo no se relacionan con el verdadero significado. Mientras que “raining cats and dogs” puede indicar una fuerte tormenta, podemos asegurarle que no se dañó a ninguna mascota en la creación y uso de este popular modismo.

No estamos hablando de lenguaje técnico, ni de jerga, si se quiere. Las expresiones idiomáticas son claras para todos los hablantes en cualquier contexto, y es muy probable que se encuentren en un entorno de oficina, por no hablar de las entrevistas y las conferencias de prensa, o que se utilicen de forma inteligente en una campaña de marketing especialmente eficaz con un eslogan pegadizo.

Por lo tanto, échese un vistazo a nuestra lista de algunos de los modismos ingleses más queridos y citados con más frecuencia que no pueden dejar de llamar la atención en el lugar de trabajo, y más allá.

Favoritos clásicos en el lugar de trabajo

1) Get/Set the ball rolling

Obviamente originado a partir de algún tipo de juego, este es ahora un lenguaje de negocios muy querido que significa iniciar una actividad. Cada nuevo proyecto tiene un punto de partida, y alguien que tiene que empezarlo, así que esto es literalmente el comienzo de todo lo que haces.

En uso: “So I think we are all clear on what we need to do. Sally, if you can set the ball rolling by sending an email to get opinions on the subject.”

2) Take the bull by the horns

No es un guiño a un deporte tradicional español, ni un encuentro arriesgado, tomar el toro por los cuernos es tomar el control de una situación, a menudo siendo decisivo. Así que, no seas un espectador pasivo, o mira mansamente como tu último proyecto lucha: toma el toro por los cuernos y sé el amo de tu propio destino.

En uso: “No one was taking responsibility for the poor performance of the new product until John took the bull by the horns, took charge, and was able to lead the team to success.”

3) Ahead of the curve

Un negocio que está a la vanguardia – un marcador de tendencias, por así decirlo – está en un buen lugar. Más moderno, más avanzado, más exitoso! Del mismo modo, su jefe le agradecerá mucho que se mantenga a la vanguardia, actualizado e innovador en todo lo que haga. Y un jefe feliz es un gran jefe!

En uso: “You’ve all done a great job this year, but with increasing competition, we really need to stay ahead of the curve if we want the business to remain successful.”

4) On the back burner

Y a menudo se utiliza la analogía en los negocios es el malabarista – una persona que tiene muchas bolas en el aire al mismo tiempo. La multitarea es una parte esencial de la mayoría de los trabajos de hoy en día, pero establecer prioridades es esencial. Si algo se convierte en una prioridad, otra cosa pierde importancia… por ahora.

Ahí es cuando lo pones en segundo plano. Este favorito idiomático sale directamente de la cocina – poniendo los elementos menos importantes en la parte trasera de la estufa donde se reduce el calor. Casi se puede ver como se ve!

En uso: “Thanks for all your work on the training programme but we have to put it on the back burner for now while we concentrate on our new product launch.”

5) Back to the drawing board

A veces las cosas no están funcionando, y algo necesita ser repensado. Es entonces cuando se vuelven a poner las cosas en su sitio: literalmente, donde comenzaron muchos de los inventos más grandes del mundo. Pero no tiene que ser algo físico, puedes llevarte cualquier idea a la mesa de dibujo, o volver a la casilla de salida, para empezar de nuevo el camino hacia el éxito.

En uso: “Unfortunately the new marketing campaign hasn’t been as successful as we would have hoped, so let’s go back to the drawing board, and I’d like some ideas on my desk by Monday.”

Usa Linguix Premium para acceder a más de 2.400 revisiones avanzadas de gramática, escritura y estilo para resolver incluso los puzzles más complicados de Inglaterra.

Arregla tu escritura en cualquier lugar de la web con nuestras extensiones de Chrome y Firefox!

6) Think outside the box

¿Quieres ser el favorito del jefe? ¿Quieres demostrar que eres tan innovador como el mejor de ellos? Entonces salta fuera de la caja en la que la mayoría de los pensamientos nacen y comienza a pensar! ¡No, no literalmente! Pensar fuera de la caja significa desarrollar ideas que están fuera de la norma: innovadoras y frescas. Si quieres progresar en el lugar de trabajo, pensar fuera de la caja es un buen punto de partida.

En uso: “Our new product needs to be something really special, so I want you all thinking outside the box on this one to come up with something truly memorable.” 

Otros modismos que te ayudarán a dejar tu huella (¡dar una buena impresión!)

7) On the same page

Este no tiene nada que ver con los libros y todo que ver con estar sincronizado en tus acciones y pensamientos. Cualquier equipo eficaz debe estar en la misma página – el éxito es difícil de conseguir si no es así. Por lo tanto, asegúrese de estar en la misma página que otros prósperos empresarios con este viejo favorito.

En uso: “I hope by explaining this to you we can now be on the same page as we go forward.”

8) Up to speed

Nadie quiere quedarse atrás, y en un entorno de rápida evolución, mantenerse al día no es tarea fácil. Afortunadamente, usted puede estar al día con las expresiones idiomáticas de su negocio usando este favorito tan utilizado. No dejes que te dejen atrás!

En uso: “I want the report to bring me up to speed with all the most recent developments with the project.”

9) Touch base

Podríamos producir un artículo bastante detallado con todos los modismos que han encontrado su camino en el lenguaje moderno desde el campo de béisbol, y aquí hay otro. Es importante mantenerse en contacto y compartir información en cualquier lugar de trabajo, por lo que es imprescindible ponerse en contacto con los colegas. Así que, no digas que hablarás el miércoles, di que en su lugar tocarás la base.

En uso: “Let’s touch base on Wednesday and you can fill me in with developments.”

10) Hit the nail on the head

Si crees que golpear el clavo en la cabeza significa identificar lo correcto, entonces estarás en lo correcto, lo cual, por cierto, tiene el mismo significado. Por supuesto, no se necesitan herramientas para este lenguaje tan popular, pero es una frase muy colorida.

En uso: “When you said that we needed to invest more in staff training, you hit the nail on the head.”

11) Too many irons in the fire/bite off more than you can chew/juggling too many balls

Muchas expresiones idiomáticas no tienen sentido para una audiencia moderna porque la forma en que hacemos las cosas ha cambiado – tenemos que agradecerle mucho a la electricidad. Así que, tener demasiados hierros en el fuego no sería un problema en estos días. Pero morder más de lo que puedes masticar (y por lo tanto tragar) o hacer malabares con tantas bolas que sin duda vas a dejar caer una o más? Estos modismos pueden tener el mismo significado, pero sólo dos de ellos tendrían una comprensión moderna. Sin embargo, nuestro lenguaje refleja tan a menudo los días pasados, así que siéntase cómodo en el uso de cualquiera de estos favoritos de la multitud – en este caso, tener muchos hierros en el fuego puede ser algo bueno!

En uso: “It’s clear what went wrong: you had too many irons in the fire. If you had concentrated on just one or two important clients, you wouldn’t have lost all of them!”

12) Not up my alley/not my cup of tea

Este par de modismos, el primero que se escucha con más frecuencia en los Estados Unidos, el segundo que los británicos no sorprenden, es genial porque decir que no te gusta algo puede ser tan negativo. Por supuesto, en los negocios, y más allá, a veces hay que dar a conocer sus sentimientos, pero si se hace así, se puede hacer que una situación negativa sea mucho menos abrasiva. Así que, si no es tu taza de té, o lo que te gusta, que se sepa como un nativo.

En uso: “I appreciate all the hard work you have done but I guess this is just not up my alley. But I think with a few changes, it could be just what we are looking for.” 

13) Cut to the chase

Los placeres son siempre importantes, a nadie le gusta cuando alguien sólo habla de negocios (¡negocios, negocios, negocios!) Pero hay momentos en los que es el momento de decir lo que realmente se necesita. No hablemos más por hablar, vayamos al grano, ¡a la acción! No es de extrañar que esta expresión tan querida (sobre todo por parte de los jefes impacientes) se originara en el negocio del cine, ya que la persecución es la acción necesaria para mantener el interés. Sin embargo, desde Hollywood hasta la sala de juntas, este es un colorido lenguaje que llevará la conversación a donde debe estar. Si lo prefieres, también puedes ir al grano, ¡eso te lleva al mismo lugar!

En uso: “I have understood all that you have said up till now, but let’s cut to the chase. What do you really want?”

14) Face the music

Aquí hay una que esperamos que nunca necesites. Por muy bonito que suene, no es recomendable enfrentarse a la música, ya que significa que estás aceptando la culpa de algo que puedes o no haber hecho. Es el momento de la verdad cuando el jefe te lee el acto de la revuelta (unos cuantos modismos más para ti ahí mismo), así que es un modismo que se puede usar en lugar de experimentar, si es posible.

En uso: “I have a meeting with the boss on Friday, I’m pretty sure I’ll be facing the music over that deal that I didn’t close.”

Obtenga Linguix Premium y olvídese de estos errores tipográficos. 2400+ AI-based gramática, ortografía y revisiones de estilo disponibles!

Usa la oferta de Linguix Premium hoy mismo!
Linguix.com Create well-structured, stylish and error free texts with Linguix
Copyright 2018-2019. All Rights Reserved by Linguix.com Free Writing Assistant.
Built in US