Chaldee

ADJECTIVE
  1. of or relating to ancient Chaldea or its people or language or culture
NOUN
  1. an inhabitant of ancient Chaldea
  2. a wise man skilled in occult learning
Linguix Browser extension
Fix your writing
on millions of websites
Get Started For Free Linguix pencil

How To Use Chaldee In A Sentence

  • They added to do evil (so the Chaldee paraphrase expounds it); they were old in adulteries, and obstinate. Commentary on the Whole Bible Volume IV (Isaiah to Malachi)
  • The word abbot — abbas in Latin and Greek, abba in Chaldee and Syriac — came from the Hebrew ab, meaning father. A Philosophical Dictionary
  • Chaldees, when they come on thee suddenly, as pangs on a woman in travail (Jer 6: 24)! Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
  • Chaldee paraphrase perverted by him to his own opinions, 306. The Works of Dr. John Tillotson, Late Archbishop of Canterbury. Vol. 10.
  • devourer" of people, a famous soothsayer (Jos 13: 22). son of Beor -- or, in the Chaldee form, Bosor -- that is, "destruction. Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
  • Your uncle educated you thoroughly in the old Hebrew and Chaldee of the rabbis, and, lo! you are now the _ursa major_ of the wheat market. Pharaoh's Broker Being the Very Remarkable Experiences in Another World of Isidor Werner
  • The shofar of the ancient Hebrews, used at the siege of Jericho, was a cow's horn (Josh.vi. 4, 5, 8, 13, &c.), translated in the Vulgate _buccina_, in the paraphrase of the Chaldee _buccina ex cornu_. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 4, Part 3 "Brescia" to "Bulgaria"
  • Sheol" comes from a Hebrew root -- "ask," because it is insatiable (Pr 27: 20); or "ask as a loan to be returned," implying Sheol is but a temporary abode, previous to the resurrection; so for English Version "formed," the Septuagint and Chaldee translate; shall be born, or born again, implying the dead are to be given back from Sheol and born again into a new state [Magee]. Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
  • Hebrew who had not lived in Chaldea would know Chaldee so well as to use it with the same idiomatic ease as his native tongue; the very impurities in Daniel's use of both are just such as were natural to one in his circumstances, but unnatural to one in a later age, or to one not half Hebrew, half Chaldean in residence as Daniel was. Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
View all
This website uses cookies to make Linguix work for you. By using this site, you agree to our cookie policy