Get Free Checker

How To Use Calque In A Sentence

  • mortmain, a statute restricting the conveyance of land to the “dead hand” of a religious organization oyez, often calqued as hear ye! The Volokh Conspiracy » The influence of French words in English legal terminology
  • That is to say, Sumerian Utu-zi 'Life-breath of the sun' would have become a partial calque Ut(a)-napishtim which would be reinterpreted by scribes and priests to mean 'he found (uta-) life-breath (napishtim)' (nb. the replacement of Sum. utu 'sun' with Bab. ūta 'found') and thus back into Sumerian with the reformulated Zi-ud-sura 'Life of long days', now implying a character who has found immortality. Archive 2009-11-01
  • Ringbom also suggests that misspellings, borrowings and coinage are transfer of form while calque is transfer of meaning. E is for Error « An A-Z of ELT
  • Home » For Translators » What is a calque? What is a calque?
  • As a calque it would come into English as vocalness, which is no word. VERBATIM: The Language Quarterly Vol XI No 4
Enhance Your English Writing Skills
Fix common errors and boost your confidence in every sentence.
Get started
for free
Enhance Your English Writing Skills
  • In either case, English-speakers may have adopted the phrase via a direct, word-for-word translation of the German idiom; linguists call this a calque.
  • Anyway, Joe has been doing French calques for sixteen years.
  • I have heard that “are you coming with?” is a calque of German “kommst du mit?” Where are you (at)? « Motivated Grammar
  • A calque or loan-translation is a borrowing of a compound word from another language where each component is translated into native words and then joined together.
  • The word "bushmeat" is a word-for-word translation or calque of the French phrase viande de brousse. Week in Words
  • Somehow I have a feeling that конъюнктурный in this case is a calque from the English conjecture Languagehat.com: DOSTOEVSKY AND RUSSIAN PUNCTUATION.
  • He is aware that the French in the above poem is purposefully calqued on English, rather than based on standard French.
  • That is to say, Sumerian Utu-zi 'Life-breath of the sun' would have become a partial calque Ut(a)-napishtim which would be reinterpreted by scribes and priests to mean 'he found (uta-) life-breath (napishtim)' (nb. the replacement of Sum. utu 'sun' with Bab. ūta 'found') and thus back into Sumerian with the reformulated Zi-ud-sura 'Life of long days', now implying a character who has found immortality. Odysseus, Uthuze and Utnapishtim
  • Yesterday, Geraint Jennings pointed out that the ‘flights’ of drinks offered on upscale restaurant menus are a calque of French ‘volée ’, which has been borrowed directly as volley.
  • `superman' is a calque for the German `Ubermensch'
  • In addition, 103 main entries are borrowed from personal or place names, and 70 further entries are calqued on models in foreign languages.
  • Dr. G, in the NT as in the Septuagint, it's regarded to be a calque from Hebrew and Aramaic. And now for something completely different
  • Besides, even when the new meanings of existing words were calqued on cognate words in other languages.
  • The Kriyol system has changed from a system calqued on Mandika to a system closer to Portuguese.
  • The word "bushmeat" is a word-for-word translation or calque of the French phrase viande de brousse. Week in Words
  • The first of these Gorbachevian buzzwords can be handily calqued into English as ` restructuring. ' VERBATIM: The Language Quarterly Vol XI No 4
  • It is calqued upon the title of a play that few of the audience would have seen or read (significantly no doubt the drafting of the speech seems to have involved Ronald Miller, himself a dramatist). VERBATIM: The Language Quarterly Vol XIX No 3
  • This is borne out by empirical research (e.g Olsen 1999) CLI researchers tend to classify Lexical transfer as misspellings, borrowings, coinage and calque. E is for Error « An A-Z of ELT
  • So ‘butt naked’ would be a straightforward calque of a common expression whose word for ‘butt’ had dropped out of the language.
  • In fact it seems that the Arabic islām may ultimately derive from the Aramaic nuance of this root “submit”, just as other Aramaic words were borrowed or calqued into Arabic via Islam. In the Valley of the Shadow
  • Second, this origin even offers a possible explanation why call on the carpet is usually phrased with on instead of calqued expression on the carpet existed by itself before it was integrated into the idiom call on the carpet. Visual Thesaurus : Online Edition
  • Somehow I have a feeling that конъюнктурный in this case is a calque from the English conjecture, in the sense that the previous editors presumed to be able to second-guess how Dostoyevsky's text would have looked were he to have written it at the time of republication, somewhat like those "plain text" editions of Shakespeare. Languagehat.com: DOSTOEVSKY AND RUSSIAN PUNCTUATION.
  • German Stickstoff ` choke-damp, 'further calqued to Hebrew hanqán from héneq ` suffocation'). VERBATIM: The Language Quarterly Vol 1 No 3
  • The most plausible explanation of its origin seems to be that it came in via American English, calqued on German ‘hoffentlich’.
  • mortgage, literally a “dead pledge”; a pledge by which the landowner remained in possession of the property he staked as security. mortmain, a statute restricting the conveyance of land to the “dead hand” of a religious organization oyez, often calqued as hear ye!, The Volokh Conspiracy » The influence of French words in English legal terminology
  • 2. You don't seem to have paid attention to the word "calque" in my comment. Languagehat.com: GAELIC IN THE EU.

Report a problem

Please indicate a type of error

Additional information (optional):