How To Use Etymologize In A Sentence

  • All these words are etymologized on the basis of Türkic language.
  • A few years ago, Bradshaw of the Future etymologized Chimaira, a three-headed monster of Greek legend. The Chimaira chimera
  • If मरुत marút may be so etymologized, such that these storm gods 'crush' and 'pummel' with thunder3 rather than 'shine' through lightning, then surely so may Sanskrit márīci- 'mote or speck in the air' or 'particle of light' be likewise attributed to the homophonous root referring to crushing, grinding and wearing things away. Rubbing away the shine (2)
  • The linguist probably etymologized the words incorrectly
  • Probably, but damned if this doesn't give an interesting alternative solution to a plethora of poorly etymologized or unetymologized words in Greek using a fresh non-IE perspective: The hidden face
Linguix Browser extension
Fix your writing
on millions of websites
Linguix writing coach
  • To do so, this thesis first etymologizes "Image", then studies its development of meaning: from original meaning "elephant" to divinatory symbols , then to imagination, as well as Image.
  • Rusine is not listed in its alphabetical place, but if you look for it where it should be, you're bound to see the entry for rusine antler, at which rusine is etymologized as being from New Latin rusa + English - ine. VERBATIM: The Language Quarterly Vol XV No 2
  • Laurence Urdang, in the Winter 1991 isue of this journal, wrote this: "People often think that -- at least by now -- all the words have been successfully and accurately etymologized. VERBATIM: The Language Quarterly Vol XX No 1
  • The editors of the Oxford English Dictionary etymologized, with evident dubiety, to the effect that aubergine is the diminutive of French auberge. VERBATIM: The Language Quarterly Vol II No 4
  • Though it is now customary to endow maggot with a Teutonic provenance, it has also been etymologized as the Middle Welsh maceiad, akin to magiaid VERBATIM: The Language Quarterly Vol X No 2
  • If मरुत marút may be so etymologized, such that these storm gods 'crush' and 'pummel' with thunder3 rather than 'shine' through lightning, then surely so may Sanskrit márīci- 'mote or speck in the air' or 'particle of light' be likewise attributed to the homophonous root referring to crushing, grinding and wearing things away. Rubbing away the shine (2)
  • The problem with these etymologized words is that they seem to make sense yet one is easily misled.
  • But the most meaningful name in the play may be the one that, unlike that of Blanche or her sister Stella ” 'Stella for star!' ” is never parsed or etymologized by the characters themselves. Victims on Broadway II

Report a problem

Please indicate a type of error

Additional information (optional):

This website uses cookies to make Linguix work for you. By using this site, you agree to our cookie policy